i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 402
Citatio:
A. Mouton (ed.), hethiter.net/: CTH 402 (TX 10.11.2014, TRfr 27.02.2013)
§ 1
§ 2
§ 3
§ 4
§ 5
§ 6
§ 7
§ 8
§ 9
§ 10
§ 11
§ 12
§ 13
§ 14
§ 15
§ 16
§ 17
§ 18
§ 19
§ 20
§ 21
§ 22
§ 23
§ 24
§ 25
§ 26
§ 27
§ 28
§ 29
§ 30
§ 31
§ 32
§ 33
§ 34
§ 35
§ 36
§ 37'
§ 38'
§ 39'
§ 40'
§ 41'
§ 42'
§ 43'
§ 44'
§ 13
81
--
[
EG
]
IR
-
[
an
]
da=ma
SÍG
BABBAR
kāpinan
QĀTAMMA
iyazi
81
A
2
Ro i 50
(
=48
)
[
EGIR
-an
]
-da-ma
SÍG
BABBAR
ka-a-pí-na-an
QA-TAM-MA
i-ya-zi
81
H
Ro i 7'
[
EGI
]
R
-
ŠÚ
ŠA
SÍG
BABBAR
ka-pí-na-an
QA-TAM-MA
i-ya-zi
82
--
nu
tezz
[
i
]
82
A
2
Ro i 50
(
=48
)
nu
te-ez-z
[
i
]
82
H
Ro i 7'
nu
te-
⌈
ez
⌉
-z
[
i
]
83
--
kuiš=
(
š
)
an
alwanzahhišket
kuiš=an
ašarešket
83
A
2
Ro i 51
(
=49
)
[
ku-iš-š
]
a-an
al-wa-an-za-ah-hi-iš-ke-et
ku-i-ša-an
a-ša-re-eš-k
[
e-et
]
83
H
Ro i 8'
[
k
]
u-iš-ša-an
UH
7
-he-eš-ke-et
ku-iš-ša-an
a-ša-re-e
[
š
]
-ke-et
84
--
kinun=
(
n
)
a=
(
š
)
ši=kan
kāša
hūmandaz
UZU
ÚR
-naz
daškemi
17
84
A
2
Ro i 52
(
=50
)
[
ki-nu-na-a
]
š-ši-kán
ka-a-ša
hu-u-
⌈
ma
⌉
-an-da-az
UZU
ÚR
-na-a
[
z
…
]
84
H
Ro i 8'
⌈
ki-nu
⌉
-un-na-š
[
i-kán
]
Ro i 9'
ka-a-ša
A-NA
EN
SISKUR
hu-u-ma-an-da-za
NÍ.TE
MEŠ
-za
da-aš-ke-
⌈
mi
⌉
85
--
n=at
EGIR
-pa
išha=
(
š
)
ši
piškemi
85
A
2
Ro i 53
(
=51
)
[
na-at
EGIR
-p
]
a
iš-ha-aš-ši
pí-iš-
⌈
ke
⌉
-mi
85
H
Ro i 10'
na-at
EGIR
-pa
iš-he-eš-ši
SUM
-eš-ke-mi
86
--
kāpinan
ITTI
ALAM
MEŠ
[
hūlal
]
ēzz
[
i
]
18
86
A
2
Ro i 53
(
=52
)
ka-a-pí-na-an
IT-
[
TI
ALAM
MEŠ
]
Ro i 54
(
=52
)
[
hu-u-la-l
]
e-e-ez-z
[
i
]
¬¬¬
86
H
Ro i 10'
ka-a-pí-na-an
IT-TI
ALAM
MEŠ
ha-li-
[
ya-an-zi
]
¬¬¬
§ 13
81
--
[Ensui]te, elle traite un fil de laine blanche de la même manière
82
--
et dit :
83
--
« Celui qui l'a ensorcelé, celui qui l'a
entravé,
84
--
maintenant, je suis en train de lui retirer (cela) de tous ses membres
11
85
--
et je le rends à son propriétaire. »
86
--
Elle enroule le fil (de laine) autour des figurines
12
.
17
Le duplicat H indique :
ANA
EN
SISKUR
hūmandaza
NÍ.TE
MEŠ
-za
daškimi
.
18
Le duplicat H indique
hali[yanzi?]
. Voir 74.
11
Le duplicat H indique : « Maintenant, je suis en train de lui retirer (cela) de tous ses membres (à lui), le commanditaire du rituel. »
12
Le duplicat H indique
hali[yanzi?]
. Voir 74.
Editio ultima:
Textus
10.11.2014;
Traductionis
27.02.2013